Monday, June 01, 2009

Dahlia Ravikovitch

Eric Selinger

I learn from the Forward that a Collected Poems of Dahlia Ravikovitch has come out from Norton, with Chana Bloch and Chana Kronfeld the translators. A long, rich review of the book--with lots of information about the poet--came out in Ha'aretz as well. Not, it seems, a bilingual edition, it's worth noting. When I get my hands on a copy, I'll post more.

(I wonder what course I could teach that would let me talk about this. Or should I not, since I don't have the Hebrew? But if I don't, who will--at DePaul, I mean? Decisions, decisions...)

3 comments:

purplecook said...

I think the translation is expert enough-- and the footnotes help, a lot-- that you could teach Ravikovitch in translation, perhaps along with other Israeli poets (such as Kronfeld's translations of Amichai). I'm sure you would get plenty of interested students-- the poetry really is incredible! If you don't want to focus just on poetry in translation, perhaps you could teach Ravikovitch along with other politically subversive English/American poets.

E. M. Selinger said...

Thanks, Purplecook! And I really like your blog--not just saying that; I'm a foodie, and will try the recipes, now that I've found them.

I'd love to do a course on Middle Eastern poets in translation: Israeli & Palestinian, but also Hikmet, Forugh Farrokhzad, Adonis... Not sure I could do it for my ENG 366 (Modern Poetry), but maybe as a special topic in a couple of years. (I have a colleague in Arabic who might help, come to think of it.)

Mazhar Hussain Shah said...

I find the valuable information is provided by you.I appriciate the skills of your blog writing and the time sharing with us.Big M blog.