Turned out to be harder than it sounded, but thanks to the very flexible deadlines of my editors (PBUT) and their willingness to let me write about not only Norman, but also a handful of other poets inter alia, it's done (at 40 pages, almost), and in, in, in!
So, catching up a bit, this came over my email transom a few days (weeks?) ago, and I thought I'd pass it along:
IBIS EDITIONS
Literature of the Levant
is pleased to announce
SADDER THAN WATER: NEW & SELECTED POEMS
BY Samih al-Qasim
Translated from the Arabic by Nazih Kassis, introduced by Adina Hoffman
965-90125-5-1, paper $15.95, 224 pages
One of the foremost Palestinian poets and a major figure in the Arab world, Samih al-Qasim was born in
This bilingual collection will, it is hoped, help to correct this state of affairs, since one cannot really claim to understand modern Palestinian letters without reading Samih al-Qasim. Sadder Than Water collects poems from his various periods and modes and makes available to English readers for the first time ever the full range of al-Qasim’s oeuvre, which is characterized by its ironic approach to painfully charged political situations, its melancholy music, and its lyrical evocation of Palestinian heritage.
“Brilliant … youthful and daring.”
Naguib Mahfouz
“When we read his poetry … amid the torrent of despairing poems that poured forth [after 1967] we felt an extraordinary power surging forth … from the depths of despair and misfortune, defying despair and misfortune.”
al-Tariq (
“Al-Qasim’s new poems … are close to the hearts of oppressed people everywhere.”
al-Nahar (
Samih al-Qasim is the author of over thirty books of poetry, as well as several novels, collections of plays, essays and criticism. He appears regularly at literary festivals throughout the Arab world and in Europe, his work has been translated into many languages, and editions of his collected poems have been published in
Nazih Kassis is a lexicographer and translator of contemporary Arabic prose and poetry. He received his doctorate in linguistics from the
Adina Hoffman is the author of House of Windows: Portraits from a Jerusalem Neighborhood (Steerforth Press/Broadway Books). She has worked as film critic for the American Prospect and the Jerusalem Post, and her essays and literary criticism have appeared in the TLS, the Boston Globe, the
Everything I have read from Ibis has been stunning, and I don't see why this should be any exception. I have my credit card in hand, folks, and I'm clicking over as soon as this goes up on Blogger. Hope I'll see you there!